Versió en àudio (pots llegir i escoltar simultàniament)
Dea en el bosc obscur dels numens
Senyora del imaginari portentós
Platejat estel que guies el desig i la passió
Clara mitjalluna dalt la fosca de la nit
Diana salvatge, casta i pura donzella
Verge caçadora, blanca com la neu dels cimalls
Ets melodiosa a la manera del so de l’arpa
i rius en el murmuri dels baixants de les aigües
Els teus passos lleugers, sempre a la requesta
són fimbradissos com les tiges de les flors al vent
En la batuda, foragites la volada dels ocells
i espantes a les salvatgines del bosc
però amanyagues la tendra sol•licitud d’una daina
també rendida i mansoia als teus peus
Primera Gran Mare de l’home
la prenyadura del teu ventre,
a vessar de bens i esperances,
és la curulla olla de la creació
A la gatzoneta i obscenament oberta de cames
ofereixes una vulva amiga
per calmar aquets neguits
que fan possible la vida (1)
Oh Senyora del poder de la terra,
foragiteu les ombres
i per la llavor i l’arrel
Per la poncella i la tija
Per la fulla, la flor i el fruit
Per la vida i per l’amor
Us invoco i emplaço, dolça i estimada Primavera,
a que se’m davalleu ben a dins
a les entranyes del cos
als orígens dels sentits
i al principi del instintEncertat per les armes de la Dea
la seguiré per marges i fondalades
feliç, fent del instant la eternitat
Agullonat com una presa fugissera
ben allunyat dels campanars cristians
i de qualsevol castració que em postri, aturi o travi
al topant de la mort, la seguiré.
I a les cruïlles dels camins al pleniluni,
fet de la natura del isard
i la fresa barroera del senglar,
només impuls
pura ona,
la seguiré.
Estel fugaç,
no gaire més,
una pedra,
una carculla,
un quest,
potser, res més.
Senyora del imaginari portentós
Platejat estel que guies el desig i la passió
Clara mitjalluna dalt la fosca de la nit
Diana salvatge, casta i pura donzella
Verge caçadora, blanca com la neu dels cimalls
Ets melodiosa a la manera del so de l’arpa
i rius en el murmuri dels baixants de les aigües
Els teus passos lleugers, sempre a la requesta
són fimbradissos com les tiges de les flors al vent
En la batuda, foragites la volada dels ocells
i espantes a les salvatgines del bosc
però amanyagues la tendra sol•licitud d’una daina
també rendida i mansoia als teus peus
Primera Gran Mare de l’home
la prenyadura del teu ventre,
a vessar de bens i esperances,
és la curulla olla de la creació
A la gatzoneta i obscenament oberta de cames
ofereixes una vulva amiga
per calmar aquets neguits
que fan possible la vida (1)
Oh Senyora del poder de la terra,
foragiteu les ombres
i per la llavor i l’arrel
Per la poncella i la tija
Per la fulla, la flor i el fruit
Per la vida i per l’amor
Us invoco i emplaço, dolça i estimada Primavera,
a que se’m davalleu ben a dins
a les entranyes del cos
als orígens dels sentits
i al principi del instintEncertat per les armes de la Dea
la seguiré per marges i fondalades
feliç, fent del instant la eternitat
Agullonat com una presa fugissera
ben allunyat dels campanars cristians
i de qualsevol castració que em postri, aturi o travi
al topant de la mort, la seguiré.
I a les cruïlles dels camins al pleniluni,
fet de la natura del isard
i la fresa barroera del senglar,
només impuls
pura ona,
la seguiré.
Estel fugaç,
no gaire més,
una pedra,
una carculla,
un quest,
potser, res més.
ULISES EN AIGÜES D'ITACA
Vas arribant a l'illa i ara saps
el que vol dir la vida, el que és l'atzar.
El teu arc serà pols damunt la lleixa.
Pols seran el teler i la seva peça.
Els pretendents que acampen a l'eixida
són ombres que Penèlope somia.
Vas arribant a l'illa: els roquerars,
com el temps l'Odissea, els bat la mar.
Ningú no ha teixit mai la teva absència
ni ha desteixit l'oblit sense cap fressa.
Per més que, a voltes, la raó ho ignori,
Penèlope és una ombra del teu somni.
Vas arribant a l'illa: els gavians
que cobreixen la platja no es mouran
quan la travessis sense deixar empremta,
perquè no has existit: ets la llegenda.
Potser hi va haver un Ulisses mort a Troia,
i potser va plorar-lo alguna dona,
però en el somni d'un poeta cec
continues salvant-te. Al front d'Homer,
etern i rigorós, cada trenc d'alba
un solitari Ulisses desembarca.
el que vol dir la vida, el que és l'atzar.
El teu arc serà pols damunt la lleixa.
Pols seran el teler i la seva peça.
Els pretendents que acampen a l'eixida
són ombres que Penèlope somia.
Vas arribant a l'illa: els roquerars,
com el temps l'Odissea, els bat la mar.
Ningú no ha teixit mai la teva absència
ni ha desteixit l'oblit sense cap fressa.
Per més que, a voltes, la raó ho ignori,
Penèlope és una ombra del teu somni.
Vas arribant a l'illa: els gavians
que cobreixen la platja no es mouran
quan la travessis sense deixar empremta,
perquè no has existit: ets la llegenda.
Potser hi va haver un Ulisses mort a Troia,
i potser va plorar-lo alguna dona,
però en el somni d'un poeta cec
continues salvant-te. Al front d'Homer,
etern i rigorós, cada trenc d'alba
un solitari Ulisses desembarca.
Joan Margarit